英文小词汇

   瞎看之余,顺便查了两个外来词的翻译来源.

正规解释:

   oxford: ox 公牛 ford 浅水的地方,类似小溪,可以轻易渡过,古人称这种地方为 “津”

   oxford 也就是牛经常去的喝水地方.中文意译:牛津

瞎解释:

   牛喝水所以能活下去,人除了生理需要,还有精神需要,所以精神也需要喝水,于是乎,人喝水的地方叫做university,牛人喝水的地方,也就叫做牛津大学了

 正规解释:

   cambridge: cam 谐音 康或剑  bridge 意译 桥

  瞎解释:

   为什么更接近的谐音康桥被剑桥驱逐了呢,请查百科全书,原因很显然,本来一群在小溪边喝水的老头(也称牛津教授),为了躲避斗殴事件(原因很简单,打不过别人),逃跑到了cambridge,从此剑桥与牛津互为鄙视的暴力传统,中国人为了纪念此次暴力事件的巨大影响,只好翻译成剑桥.

  以至于徐志摩同学,在他诗中记录在cambridge的小心翼翼的行为,有诗为证:”我轻轻的走了,正如我轻轻的来”.

Leave a Reply

 

Bad Behavior has blocked 62 access attempts in the last 7 days.